Дополнительная  общеразвивающая  образовательная программа "Деловой английский язык" 

Программа дополнительного образования «Деловой английский язык» разработана в соответствии со «Стратегией развития воспитания в Российской Федерации на период до 2025 года» для детей 14-18 лет на основе сборника программно-методических материалов по деловому английскому языку для общеобразовательных школ, федерального перечня учебников, рекомендованных (допущенных) к использованию в образовательном процессе в образовательных учреждениях, реализующих программы общего образования.

В программе предложен авторский подход в части структурирования учебного материала, определения последовательности его изучения, путей формирования системы знаний, умений и способов деятельности, развития, воспитания и социализации учащихся.

Программа соответствует образовательному минимуму содержания основных образовательных программ и требованиям к уровню подготовки учащихся, позволяет работать без перегрузок в классе с детьми разного уровня обучения.

Разработанная программа должна обеспечить:

- развитие инновационной творческой деятельности обучающихся в процессе решения прикладных учебных задач;

- активное использование знаний, полученных при изучении других учебных предметов, и сформированных универсальных учебных действий;

- совершенствование умений выполнения учебно-исследовательской и проектной деятельности;

- формирование представлений о социальных и этических аспектах научно-технического прогресса;

- формирование способности придавать экологическую направленность любой деятельности, проекту.

Цели реализации программы:

Рабочая программа ориентирована на достижение следующих целей:

  1. Развитие иноязычной коммуникативной и профессиональной компетенции (речевой, языковой, социокультурной, компенсаторной, учебно-познавательной):

а) речевая компетенция – совершенствование коммуникативных умений в четырех основных видах речевой деятельности (говорении, аудировании, чтении и письме); умений планировать свое речевое и неречевое поведение в процессе осуществления устного перевода;

б) языковая компетенция – овладение новыми языковыми средствами в соответствии с отобранными темами и сферами общения: увеличение объема используемых лексических единиц; развитие навыков оперирования языковыми единицами в коммуникативных целях при иноязычном общении;

в) профессиональная компетенция – получение знаний о профессиональной деятельности переводчика, овладение новыми языковыми и лингвистическими средствами, необходимыми в работе переводчика, формирование и развитие основных навыков перевода отдельных фраз, предложений и небольших текстов с иностранного языка на русский и с русского языка на английский;

в) социокультурная компетенция – увеличение объема знаний о социокультурной специфике стран изучаемого языка, совершенствование умений строить свое речевое и неречевое поведение адекватно этой специфике, формирование умений выделять общее и специфическое в культуре родной страны и страны изучаемого языка;

г) компенсаторная компетенция – дальнейшее развитие умений объясняться в условиях дефицита языковых средств при получении и передаче иноязычной информации, особенно в условиях устного перевода;

д) учебно-познавательная компетенция – развитие общих и специальных учебных умений, позволяющих совершенствовать учебную деятельность по овладению иностранным языком, удовлетворять с его помощью познавательные интересы в других областях знания;

  1. Развитие и воспитание способности к самостоятельному и непрерывному изучению иностранного языка, использованию иностранного языка в других областях знаний; способности к самооценке через наблюдение за собственной речью на родном и иностранном языках; личностному самоопределению в отношении будущей профессии; социальная адаптация; формирование качеств гражданина и патриота.